![]() Usually, offline CAT tools that support the XLIFF file format automatically change the state for each string on export. Needs-translation – the segment needs translation.įinal – the segment was translated and approved. When you export XLIFF files from Crowdin for offline translation, each of the nodes will contain a state attribute with the respectful value. What might be the reason?Ī: According to the official documentation, elements in the XLIFF file contain the state attribute that indicates the current translation state for each string. Now It contains finished translations, but when I try to upload it back to Crowdin, the translations are not displayed in the project. ![]() Note: Some of the import options shown below may be available only to the project owner and managers. Configure the system behavior by selecting suitable options in the appeared dialog. Select an XLIFF file with translations on your machine and click Open.īy default, translations that match the original strings and translations identical to the existing ones are skipped during the upload.XLIFF file with translations can be uploaded the following way: Once you’ve finished translating an XLIFF file earlier exported from your project, you can upload completed translations back to Crowdin. Click toward the file translations should be uploaded to.Select a file with translations on your machine and click Open.Configure the Advanced Import Settings toward the uploaded translations.In the File menu, select Upload Translations.To upload a file with translations, follow these steps: You can upload completed translations (in original or XLIFF format) via the Editor or the language page. In the File menu, select Export Filtered in XLIFF.Filter strings based on some specific criteria.To download filtered strings, follow these steps: For example, you might want to download strings translated by some specific project member, or only untranslated strings, or only strings with comments. There are cases when it’s necessary to download strings based on some specific criteria. XLIFF files are supported by the majority of desktop localization tools. This way is more convenient, as it doesn’t require opening each file separately to translate. Using Export in XLIFF, you will get all the source strings and completed translations in a single XLIFF file. The Download option is useful in case you want to test the product’s localized version. Using the Download translations option, you will get a ZIP archive with all the project files containing translations in an original format. Select Download translations or Export in XLIFF.To download all the project files for a specific language, follow these steps: Click toward the file that should be downloaded.ĭownloading All Files for a Specific Language.Open your project and select a language.In the File menu, select Download or Export in XLIFF.ĭownloading a Single File via Language Page.Click on the Main menu in the upper-left corner.To download a single file to translate offline, follow these steps: ![]() It could be done via the Editor or the language page. You can download each file separately (in original or XLIFF format), download filtered strings (in XLIFF format), or download all files for a specific language (in original or XLIFF format). Translators will be able to download files only if the project manager enables downloads in the Settings tab. Join numerous happy users who are already filling in legal templates straight from their apartments.Project files can be downloaded for offline translation. Your information is well-protected, as we keep to the newest security standards. Send your new Xliff Editor Online in a digital form when you finish filling it out.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |